景区用英语翻译为 AAA,在日常中也可以翻译为 scenic region。
1、南京市博物馆举办的“六朝风采”陈列榜上有名。 “六朝风采”为我国第一个展示六朝文明的大型专题陈列。
2、她是古都南京闻名的旅游度假地。3the river banks of Qinhuai are known for Confucius Temple 秦淮河因孔庙而闻名。4and jointly[ d3эintli连带地] called the Confucius temple area.因此也叫夫子庙地区。
3、夫子庙位于江苏南京市中华门内秦淮河北岸贡院街,是供奉和祭祀孔子的地方。北宋景佑元年(公元1034年),在此建文宣王庙。
4、夫子庙-秦淮风光带景区以夫子庙古建筑群为中心,以十里内秦淮河为轴线,蕴含着南京城市发展两千多年的历史文化积淀,是来南京旅游必游之处,也是南京必去的景点。
5、买一本南京旅游景点英文导游词就OK了,市场上如果买不到,可以打电话到旅游局问问。
景区用英语翻译为 AAA,在日常中也可以翻译为 scenic region。
tourist attraction 读音:英[trsttrkn],美[trsttrkn]。
读音:英 [sinri],美 [sinri]意思:n. 风景;背景;布景 例句:The scenery is beautiful beyond description.那里的风光美得难以描述。