后来 日文版平假名翻译的歌词(后来日文版歌词)

2023-09-06 15:04:46 体育知识 admin

《后来》日文版平假名翻译的歌词

1、歌曲《后来》的日语版歌曲的歌名为《未来へ》,是日本歌手组合Kiroro(主唱玉城千春和键盘手金城绫乃)所演唱。刘若英演唱的中文歌曲《后来》一歌便源自于此。

《后来》日文版歌词的罗马文,需要清楚一点的,谢谢!

歌曲《后来》的日语版歌曲是叫作《未来へ》,是由日本歌手组合Kiroro在1998年6月24日的时候所演唱的一首歌曲,之后被刘若英翻唱为《后来》。

这两首歌曲,曲调几乎完全一样,毕竟是翻唱的。这两首歌曲,歌词有很大的不同,中文版刘若英的《后来》,描写的是少女的凄美的爱情。日文版Kiroro的《未来へ》,描写的是温暖的亲情。

(谢谢这美丽的景色。)shinpai irana ~itte tsutae ta~i (我想要告诉你不需要担心,)to oku hanare te~ mo~irosezu~(即使离得再远也不会褪色。

Lacrimosa Lacrimosa原为拉丁语,意思是“流泪”或“泪流满面”,灵感来自莫扎特的安魂曲。

后来日语版歌词是什么?

发ho ra这个音,和后来发音是有点相似.但ほら在日语里是“你看,你瞧!”的意思,和《后来》完全扯不上关系。整首歌曲的歌词楼上已经写了,不再赘言。

后来的日文歌词

1、歌曲《后来》的日语版歌曲的歌名为《未来へ》,是日本歌手组合Kiroro(主唱玉城千春和键盘手金城绫乃)所演唱。刘若英演唱的中文歌曲《后来》一歌便源自于此。

2、《后来》的日文版歌名是《未来へ》,原唱组合是kiroro。Kiroro,是一个日本女子歌唱组合。

3、发ho ra这个音,和后来发音是有点相似.但ほら在日语里是“你看,你瞧!”的意思,和《后来》完全扯不上关系。整首歌曲的歌词楼上已经写了,不再赘言。

免责声明
           本站所有信息均来自互联网搜集
1.与产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,
2.拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论
3.请大家仔细辨认!并不代表本站观点,本站对此不承担任何相关法律责任!
4.如果发现本网站有任何文章侵犯你的权益,请立刻联系本站站长[QQ:775191930],通知给予删除
请先 登录 再评论,若不是会员请先 注册