1、歌曲《后来》的日语版歌曲的歌名为《未来へ》,是日本歌手组合Kiroro(主唱玉城千春和键盘手金城绫乃)所演唱。刘若英演唱的中文歌曲《后来》一歌便源自于此。
歌曲《后来》的日语版歌曲是叫作《未来へ》,是由日本歌手组合Kiroro在1998年6月24日的时候所演唱的一首歌曲,之后被刘若英翻唱为《后来》。
这两首歌曲,曲调几乎完全一样,毕竟是翻唱的。这两首歌曲,歌词有很大的不同,中文版刘若英的《后来》,描写的是少女的凄美的爱情。日文版Kiroro的《未来へ》,描写的是温暖的亲情。
(谢谢这美丽的景色。)shinpai irana ~itte tsutae ta~i (我想要告诉你不需要担心,)to oku hanare te~ mo~irosezu~(即使离得再远也不会褪色。
Lacrimosa Lacrimosa原为拉丁语,意思是“流泪”或“泪流满面”,灵感来自莫扎特的安魂曲。
发ho ra这个音,和后来发音是有点相似.但ほら在日语里是“你看,你瞧!”的意思,和《后来》完全扯不上关系。整首歌曲的歌词楼上已经写了,不再赘言。
1、歌曲《后来》的日语版歌曲的歌名为《未来へ》,是日本歌手组合Kiroro(主唱玉城千春和键盘手金城绫乃)所演唱。刘若英演唱的中文歌曲《后来》一歌便源自于此。
2、《后来》的日文版歌名是《未来へ》,原唱组合是kiroro。Kiroro,是一个日本女子歌唱组合。
3、发ho ra这个音,和后来发音是有点相似.但ほら在日语里是“你看,你瞧!”的意思,和《后来》完全扯不上关系。整首歌曲的歌词楼上已经写了,不再赘言。