夏天的古诗词 李商隐 晚晴 原文翻译及赏析(李商隐晚晴)

2024-01-04 22:37:58 体育资讯 admin

夏天的古诗词:李商隐《晚晴》原文翻译及赏析

乍读似不涉题,上下两句也不相属,其实“俯夹城”的“深居”即是览眺晚晴的立足点,而清和的初夏又进而点明了晚晴的特定时令,不妨是说从时间、地点两方面把诗题具体化了。“天意怜幽草,人间重晚晴。

李商隐《晚晴》的翻译

译文 一个人深居简出过着清幽的日子,俯瞰夹城,春天已去,正值清和气爽的初夏。老天爷怜惜那幽僻处的小草,人世间也珍惜着傍晚时的晴天。久雨晚晴,楼阁之上凭高览眺,视线更为遥远。夕阳的余晖低透小窗,闪现一线光明。

翻译:一个人深居简出过着清幽的日子,俯瞰夹城,春天已去,夏季清朗。小草饱受雨水的浸淹,终于得到上天的怜爱,雨过天晴了。登上高阁,凭栏远眺,天高地迥,夕阳冉冉的余晖透过窗棂。

【译文】一个人深居简出过着清幽的日子,俯瞰夹城,春天已去,正值清和气爽的初夏。老天爷同情那幽僻处的小草,人世间也珍惜着傍晚时的晴天。久雨晚晴,楼阁之上凭高览眺,视线更为遥远。

晚情是一首什么言什么诗

1、《晚晴》是唐代诗人李商隐创作的一首五言律诗。这首诗描绘雨后晚晴明净清新的境界和生意盎然的景象,表达出诗人欣慰喜悦的感受和明朗乐观的襟怀,典型反映了作者桂幕初期的情绪心态。

2、李商隐唐五言律诗:《晚晴》原文:深居府夹城,春去夏犹清。天意怜幽草,人间重晚晴。并添高阁迥,微注小窗明。越鸟巢干後,归飞体更轻。

3、《晚晴》是唐代诗人李商隐所创作的一首五言绝句,其中原文为:深居俯夹城,春去夏犹清。天意怜幽草,人间重晚晴。并添高阁迥,微注小窗明。越鸟巢干后,归飞体更轻。

4、小草饱受雨水的浸淹,终于得到上天的怜爱,雨过天晴了。登上高阁,凭栏远眺,天高地迥,夕阳冉冉的余晖透过窗棂。越鸟的窝巢已被晒干,它们的体态也恢复轻盈了。原文:深居俯夹城,春去夏犹清。天意怜幽草,人间重晚晴。

5、《晚晴》-唐代李商隐 (乙)平平—仄仄—平 深居—俯夹—城, (丁)仄仄—仄—平平 春去—夏—犹清。(甲)仄仄—平平—仄 天意—怜幽—草, (乙)平平—仄仄—平 人间—重晚—晴。

《晚晴·深居俯夹城》译文及鉴赏

1、“深居俯夹城,春去夏犹清。”首联是说,一个人深居简出过着清幽的日子,俯瞰夹城,春天已去,夏季清朗。首联说自己居处幽僻,俯临夹城(城门外的曲城),时令正值清和的初夏。

2、一个人深居简出过着清幽的日子,俯瞰夹城,春天已去,夏季清朗,小草饱受雨水的浸淹,终于得到上天的怜爱,雨过天晴了。

3、晚晴译文及注释如下:注释:一个人深居简出过着清幽的日子,俯瞰夹城,春天已去,夏季清朗。小草饱受雨水的浸淹,终于得到上天的怜爱,雨过天晴了。登上高阁,凭栏远眺,天高地迥,夕阳冉冉的余晖透过窗棂。

4、获得了一个自己比较满意的安身之所,所以他借此诗来表示对目前处境的暂时的欣慰。[原作]深居俯夹城,春去夏犹清。天意怜幽草,人间重晚晴,并添高阁迥,微注小窗明。越鸟巢干后,归飞体更轻。

5、《晚晴》 作者:李商隐 原文: 深居俯夹城,春去夏犹清。 天意怜幽草,人间重晚晴。 并添高阁迥,微注小窗明。 越鸟巢干后,归飞体更轻。 注释: 夹城:城门外的曲城。 幽草:幽暗地方的小草。 并:更。

6、深居俯夹城,春去夏犹清。天意怜幽草,人间重晚晴。并添高阁迥,微注小窗明。越鸟巢干后,归飞体更轻。翻译:一个人深居简出过着清幽的日子,俯瞰夹城,春天已去,夏季清朗。

免责声明
           本站所有信息均来自互联网搜集
1.与产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,
2.拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论
3.请大家仔细辨认!并不代表本站观点,本站对此不承担任何相关法律责任!
4.如果发现本网站有任何文章侵犯你的权益,请立刻联系本站站长[ *** :775191930],通知给予删除
请先 登录 再评论,若不是会员请先 注册