改革开放的官方英文:Reform and Opening-up 。
1、问题二:‘‘改革’’用英语怎么说 reformation,这个比较符合我们常说的改革的意思 问题三:请问:改革开放 的英语怎么说 reform and opening-up.只有中国的改革开放才有可能使他成长为当代中国最有影响的艺术家之一。
2、改革开放官网英文翻译:Economic Reform and open up。经济改革:Economic Reform;开放:open up。例句:(1)由于改革开放,中国的工业技术正向着越来越高的水平发展。
3、名词用英语怎么说如下:名词(英语:noun,缩写n.),是词类的一种,属于实词。它表示人、事、物、地点或抽象概念的统一名称。它分为专有名词和普通名词。在英语中,名词的格有3种:主格、宾格、所有格。
4、这个词是comprehensively deepening reform,虽然单就全面深化改革这个短语中的全面译为all-round更正确一些。
改革开放的官方英文:Reform and Opening-up 。
改革开放官网英文翻译:Economic Reform and open up。经济改革:Economic Reform 开放:open up 例句:由于改革开放,中国的工业技术正向着越来越高的水平发展。
改革开放的官方说法是“Reform and Opening”。
“改革开放”的英文翻译为the reform and opening-up policy.改革开放是 *** 理论的重要组成部分,中国社会主义建设的一项根本方针。