1、BOU就是“波”,“波”在宜兴西部、金坛一带都是“跑”的意思。常州使用“波”表达走和其东部的苏沪杭这些地区使用“跑”来表达“走”是一回事。
艺术馆翻译为art museum;画廊翻译为painted corridor或者gallery ;美术馆翻译为art gallery。
每行对应中文翻译如下:此电子邮件确认您的蒸汽帐户密码已被 成功地改变了。
帮忙翻译成英语,不要用翻译器,错的太多了,谢谢 水电站建筑物水电站是利用水能资源发电的场所,是水、机、电的综合体。其中为了实现水力发电,用来控制水流的建筑物称为水电站建筑物。
被动是考研英语翻译中的一个重要考点,这一考点其实源于中英两种语言的差异。
floriculture 养花;尤指花卉栽培;花艺 养花 grow flowers 相信我,没错的。
花园是种花的好地方。可翻译为: A garden is a good place to grow flowers.相关表达: a good place to do,做某事的好地方。
was very happy!种花时,我先把土放入花盆。然后,播下种子。后来的几天,我都会好好的给花浇水。有杂草时,我也会拔掉。几天后,小芽长出来了,我继续努力的照顾花。