要说到足球传球,大家伙无非就是“pass”这个词,但你知道具体还有哪些专业、地道的表达吗?别急,我这就给你扒回来各种足球界“英语大神”们用到的炫酷表达,保证每一句都让你在球场上一秒变身英语大佬!从“short pass”到“through ball”,从“assist”到“long ball”,一网打尽,让足球传球的英语不再“low level”!
首先,最基本的“传球”怎么说?就是“pass”。没错,就是那个你在球场上经常听到的“pass”。但别以为只有这个简单的词,英国人可是把各种传球细分得很细:比如“short pass”代表短距离传球,“long pass”指长距离传递,还有“cross”或者“crossing pass”,专门用在边路传中,想想那边锋顶着山一样冲刺,把球传到中路队友脚下的场景,“cross”这词用起来利索得很。
再来说说“through ball”,哇哦,这可是足球界的“秘密武器”。一翻译的话就是“穿透球”或者“直塞”。它代表的是一种技艺高超、穿越对方防线的精准传球,比如你在看比赛时常看到“he played a perfect through ball”,意思就是“他打了一记完美的直塞”。这球不光能制造机会,更能亮瞎对手的钛合金眼镜,让他们觉得自己像看热闹一样看你“发弹幕”。
说到“assist”,这是个足球界的黄金词,意味着“助攻”。你在看比赛时,看到“assist”旁边的数字,意味着这个传球帮队友“破门”了,简直是赛场上的英雄时刻。一句“he got the assist”告诉你,嘿,这球是他“递”出来的!如果你在网上拼命刷“assist”数,谁还敢说你只会“pass”?
有时候,我们也会用到“carry”这个词,尤其是在炫耀自己“带球”突破的场面。“Carry”在英语里是“带着球走”,比如“he carried the ball past three defenders”——他带球突破了三人,画面真是秒变超级球星!记住,带球突破比单纯“pass”看起来“骚气十足”,球迷们都喜欢“carry”的精彩瞬间。
如果比赛中出现“long ball”,别嫌弃,就是“长传球”。在足球里,长传球能瞬间改变战局,比如“a long ball over the top”,指的是“超长球”,越过防线,直接给前锋推着跑。这种传球战术是不是让你想到那句:“你传我我传你,咱们联络感情,有事找我”——不过在场上,这可是要“拼命三郎”的节奏!
讲到这里,怎么能少了“passively”这个词?它代表“被传”,被动地接受传球。场上有时候队友不想被“passively”传球,要主动“make a run”或者“request for the ball”,意思就是“我在这儿,快把球传我!”这就等于在场上打call:“兄弟,把球传我呀!”千万别害羞,赶紧“call”一下队友,让对方知道你“饿了”要“吃”球。
你知道为什么足球比赛如此激烈?除了技术,策略也很重要,比如“play a through ball”,其实就是用来“撕裂”对手防线的绝技。“cut inside”是“内切”,让对方防线措手不及;“play a diagonal pass”则是“斜传”,让比赛变得像版画一样频繁变幻。说到这里,想象一下你在用英语点出这些战术,就像拿起“武器库”,战场上的英语也是杀手一样犀利哦!
当然啦,没有“coach”指导、没有“set piece”战术,比赛怎么精彩?“set piece”指的是“定位球”,比如角球(corner kick)、任意球(free kick)。这些“set pieces”是俱乐部和国家队得分的重点“神器”。在英语里说“a set piece taker”,就是“任意球高手”。“He scored from a free kick”,意思就是“他利用任意球攻门得分”,听起来是不是很带感?
若你还想添点专业术语,那就得了解“mark”,代表“盯人”。“mark”能帮队友“盯”死对方的核心球员,比如“man marking”就是专门盯人战术。想象一下,场上一个“mark”咋就变成了“你的影子”,帮你挡球、抢断,简直比蜘蛛侠还厉害!
最后,不能忽略的“dribble”,就是“盘带”。勇敢的“dribble”能当场制造绝佳机会,“dribble past defenders”就代表“带球突破防守”。话说回来,要是你“dribble”还不熟练,别担心,沟通上只要会说“keep the ball”,意思就是“牢牢握住球”,就能在球场上畅通无阻了。
总之,足球传球的英语光有“pass”是不够的啦,各种战术动作、技巧都用英语表达。你学会了吗?想象一下自己骑着“英语马车”在足球世界里遨游,除了“pass”以外的那些酷炫表达,让你在比赛中瞬间调动“语言武器库”。希望你下次在球场上“play a perfect through ball”,或者“assist a crazy goal”,让队友们惊掉下巴,自己爽到飞起!不过,要是真遇到“a wall of defenders”,你还得想办法“break the wall”——不过这就是另一场“英语足球大戏”了。