中超球员的英文名:你知道他们都叫什么吗?这份名单笑岔气了!

2025-12-25 15:50:53 体育资讯 admin

哎呀,各位球迷朋友们,今天我们来盘点一下中超那些大名鼎鼎的球员们的英文名字。别以为这些名字就像普通的“Tom”、“David”那么简单,嘿嘿,不少名字可是大写的搞笑和精彩,一起来看一看,有没有你的偶像,或者打个脸,让你发现“原来我一直叫错人名”?

先从传统的“王”,开始:“Wang Jianyu”——他的英文名字听起来像是“Wang”加上一堆英文字母的组合,但其实就是王建宇。谁说中国名字一定难发音?其实,很多中超球员的英文名其实很朴实,就连“小鲜肉”们都能轻松驾驭,比如“Li Lei”,不用复杂的发音,听着就亲切。可是,如果你听到“Li Lei”说英语,你的之一反应是不是“这个名字好熟悉,是不是哪个卡通人物?”别担心,这是许多球迷心中的“李雷”们的日常。搞笑的是,有的球员直接用拼音音译,没经过“英文化”,比如“Zhang Yuning”的英文名就直接是“Yuning Zhang”,实在太“中式”了,但谁说不好看?

接下来,咱们说说那些“名气杠杠的”外援。比方说巴西外援“Jonas”——名字就像是“Jonas”,听上去就像是超级英雄的名字,带点“Jojo”的既视感,看了就想:“这是个会飞的队长吗?”你知道,很多外援名字是直接用自己名字拼音,或者直接用他们的英文名字,比如“Elkeson”,说白了,就是“埃尔克森”。是不是感觉比“索尔斯克亚”还酷?还有那些来自南美洲的球员,有的名字听起来像摇滚明星:比如“Jonathan”改成“Jon”或“Jona”,简洁明快,秒懂!

当然,中超也不是只有“真名真姓”,有不少“浪漫制造者”会取一些英文艺名,比如“Big Gao”,直译就是“高大哥”,听得人心都暖洋洋,是不是觉得像个有趣的“武侠”外号?其实,不少球员都喜欢用英文昵称裹挟一波流,像“Captain”或者“Turbo”,一看就知道,这个家伙动力满满,绝对是场场奔跑的“跑车”!而“Spark”这个名字,不得不说,简直闪耀全场,像极了球场上的“闪电侠”。

中超球员的英文名

除了正式的英文名字偶尔会让人摸不着头脑外,也有一些球员的绰号已经成为他们的“更佳代号”。比如“Little Lionel”——你猜猜是谁?没错,就是模仿“Leo Messi”的,直呼其名“Little Lionel”,英勇无敌,球场上的“小超人”。还有那些喜欢用可爱的昵称,比如“Sugar”或者“Cupcake”,听完简直想把他们买卫生纸送到球队当“甜心队长”,萌化了!这些名字不光让球迷疯狂,连队友都忍不住笑出声,毕竟,谁不喜欢一个“萌萌哒”的队友嘛?

其实,很多中超外援的英文名字都携带着自己国家的文化特色,有的直接用了他们的出生地,有的用家乡的特色来命名。例如“Liu Bin”,英文就写成“Bin Liu”,顺序颠倒一点点,就有点像在国外街头一样“土洋结合”,不仅搞笑而且接地气。还有一些选手的英文名是“昙花一现”,比如“David Wang”,听起来是不是很像某个动作片的主角?这也是外国球迷们对中国球员的一份“喜剧”期待。值得一提的是,某些外援名字在国内外截然不同,比如“Marcel”在德国看起来很正常,但“Marcel”在中国变身“马塞尔”,瞬间变得“萌”到炸裂。

说到这里,你是不是开始默念你家“刘老师”或者“李明星”的英文名?是不是在想:“我一直都叫错人啦!”别不好意思,这就是足球的魅力——名字虽小,趣味无穷。如果你还想知道哪个中超球员的英文名字最奇葩或者最酷,随时在评论区找我,咱们可以开个“全民英文名倒计时”大比拼,看谁名字颜值更高!好了,不扯了,要是你发现了哪个名字让你笑到不能自己,记得留言告诉我,有料的名字可不是天天都有!那么,谁的英文名最“吓人”呢?你心里有答案了吗?

免责声明
           本站所有信息均来自互联网搜集
1.与产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,
2.拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论
3.请大家仔细辨认!并不代表本站观点,本站对此不承担任何相关法律责任!
4.如果发现本网站有任何文章侵犯你的权益,请立刻联系本站站长[ *** :775191930],通知给予删除
请先 登录 再评论,若不是会员请先 注册